ppp

8 cosas para las que no estás preparado que pueden pasarte en Alemania

Una vez me explicaron que la cultura de cada país es incomprensible hasta que no te pones las gafas adecuadas para mirarla. En este post, 8 cosas para las que no estás preparado que pueden pasarte en Alemania

Como muchos de vosotros sabéis, he tenido la suerte de poder vivir casi dos años en Alemania: primero como invasora Erasmus en Stuttgart (éramos muchíiiisimos españoles allá) y después como chica au-pair en Berlín.

Estar un periodo largo de tiempo en cada ciudad, las diferencias entre  ambas ciudades e ir buceando en el idioma, la cultura y su gente hizo que aprendiese muchas cosas sobre Alemania (y también aprendí sufrí muchas cosas que pueden pasarte en Alemania...)

Aquí un listado de 8 cosas para las que no estás preparado que pueden pasarte en Alemania.

  • Escuchar a una niña de año y medio decir "mamada"

Sísisi

No, no hay que llamar a los servicios sociales alemanes... Es algo común escuchar a niños que apenas saben hablar decir "mamada", y es que la traducción es: mamá ahí. Admito que cuando me aburría alguna tarde preguntaba a la niña de la familia a ver si sabía dónde estaba mamá....

¿Adivinas qué otra palabra española sale si preguntas por papá?

  • Tener que quitarte los zapatos cuando llegas a una casa: Vale...no es un gran drama... No al menos que estuvieses demasiado dormida cuando te ponías los calcetines. Hecho verídico (sí, lo sé, un desastre...)

 

 

  • Estar en la calle bebiéndote una cerveza y que te pregunten si te queda mucha: Sí, estas cosas pasan, sobre todo en Berlín, donde hay una gran cantidad de pfaneros. Éstos son personas que se "dedican" a recoger los cascos de botellas de las calles para luego llevarlas a un supermercado donde se las cambiarán por dinero. Dependiendo del tipo de botella tienen un valor u otro que el primer consumidor paga al adquirir el producto (pfand). Así pues, si un pfanero pasa a tu lado mientras bebes una cerveza es probable que pregunte si te queda mucha para llevarse la botella una vez finalices.
  • Detalles femeninos en los bares: Estas son de las cosas a las que nos acostumbraríamos pronto. Imagínate: estás de fiesta, vas al baño y ¡oh! sueño hecho realidad: jabón, crema de manos, desodorante y tampones. No es que pase en todos los bares...pero sí en bastantes.

detalle para chicas

"Qué rara la españolita que hasta hecha una foto a unos tampones..."

  • Rosas impares: Quizás, siguiendo mi guía básica de cómo ligar en Alemania has encontrado un alemán al que volver loco. Es probable que cuando te regale rosas, o cualquier tipo de flor, lo haga con números impares, y no, no querrá decir que te has agarrado al más fiel devoto de la Virgen del Puño si no que seguirá un viejo dicho que dice "Gerade Zahlen bringt kein Glück", es decir, "compra rosas para llevarla a la cama". ¡Que no.....!¡Es broma! Lo que el dicho quiere decir es: los números pares no traen suerte. ¿Qué también podía haber comprado 11 rosas en vez de 3? Pues sí, quizás un poco devoto sí que es...
  • Prohibido niños: No son raros los bares, hoteles o restaurantes donde están prohibidos los niños. Sí, sí. Como lo lees. Muchos bares hacen propaganda del lugar tan chic y romántico que ofrecen, y asegurado, gracias a que allí no puede a ver niños.

Bar prohibido niñosSupongo que después de la cara de horror, muchos os estáis acordando de esa cena fastidiada por algún niño, o peor, ese vuelo de avión en el que al niño de atrás le dio una rabieta. <¿Buena o mala idea?

  • Perros bienvenidos: en contraposición al punto anterior, tenemos lo contrario. Los perros son, en general, mucho mejor bienvenidos en Alemania que en España. Los perros pueden viajar en metro, observar junto a ti los modelitos de Zara y entrar a los bares contigo. En otros bares, incluso les acondicionan su propio bar".

Bar para perros, Alemania

  • Que te ofrezcan ayuda y no te ayuden: (WTF?). Como podéis imaginar esto es fruto del idioma. Si al preguntarte si necesitas ayuda contestas con un "sí, gracias", pensarán que das las gracias por el ofrecimiento pero no que necesitas la ayuda. La respuesta correcta sería "sí, por favor". En caso de no necesitarla "no, gracias". Al hacer una mezcla (por no controlar el alemán) pensarán que agradeces el gesto pero rechazas la ayuda (os lo asegura una que tuvo que subir solita el carrito del bebé en el tranvía después de contestar "sí, gracias").

¿Y tú? ¿Tienes alguna anécdota? ¡Compártela!

2016-01-18T16:02:50+01:00

About the Author:

¡Hola! Soy Patricia. Viajo sola desde 2014, cuando cargando mil miedos en mi mochila dejé mi trabajo en una farmacéutica y me marché al Sudeste asiático sin billete de vuelta. Ya he recorrido sola 4 continentes. Enamorada de viajar sola, lento y a dedo, y luchando por sentirme cada vez más libre, ahora me dedico a animar a otras mujeres a hacer lo mismo siendo cabeza y manos del blog Dejarlo Todo e Irse.

5 Comments

  1. Anónimo at 16:01 - Reply

    Una que me pasó en España como alemana... En Alemania, si queremos saber si una silla está ocupada o no para poder cogerla, preguntamos "¿La silla está libre?" ("Ist der Stuhl frei?") - Y cuando está ocupada decimos "no" y cuando está no ocupada decimos "sí" y la otra persona puede cogerla. Pues en el comedor de la universidad de Valencia yo estaba sola en una mesa con 3 sillas y vino un chico y me preguntó "¿Está ocupado?" y yo, todavía pensando en alemán porque era mi segunda semana allí, dijo "'¡sí, sí!" y el chico se fue dejando las 2 sillas "libres" conmigo en la mesa. Necesité unos minutos para realizar lo que había pasado y lo que había dicho....

  2. flor at 15:36 - Reply

    Hola Patricia, muy interesantes tus observaciones. A mi mirada sudamericana también le llamaron la atención otras cosas http://leerviajarycompartir.blogspot.com.ar/2015/12/impresiones-y-observaciones.html

  3. Maca at 01:26 - Reply

    Patricia, me emociona mucho leer tus aventuras aquí en tu blog. A mis 18 años he admirado a muchas personas como ejemplo y tú eres una de ellas. Encuentro que eres una mujer valiente y te admiro por eso antes pensaba que era genial viajar por el mundo y relajarse pero leerte me ha hecho tener una perspectiva distinta a los viajes que se necesita coraje, mucho trabajo y valor para hacerlo y comenzar una nueva vida en cada lugar solo para enriquecerte en experiencias y cultura, Hay que tener valor y madurez no son las típicas vacaciones a otros países con todo pagado y solo hacer de turista tu vas de otra manera vas con tus propios medios y trabajo y para hacer eso y aguantársela y disfrutarla a la vez es muy valiente !!!. Suerte en todos tus caminos querida y gracias por compartir tus experiencias y ser la encargada de darme tantas sonrisas, emociones y hasta lágrimas como cuando escribiste sobre Chile y me emocione tanto sigue por tus caminos con mucha fuerza y bendiciones. Un saludo de Valdivia, Chile. Si quieres pasar por Valdivia te lo recomiendo te enamoraras de él. Chao.

    • Patricia at 12:39 - Reply

      Gracias por tus palabras Maca! <3 Visité Valdivia y me trataron tan bien que quiero volver. Me faltó mucho que recorrer por allí. Te envío un abrazo enorme.

  4. […] como muchos ya sabéis, yo hice mi Erasmus en Stuttgart. Sin ir más lejos, el otro día os contaba 8 cosas me pasaron en Alemania para las que no estaba preparada. Leyendo el blog de Judith Tiral, un blog que forma parte de mi lectura diaria, encontré un post […]

Si tienes algo que comentar... aquí tienes tu espacio

¡Suscríbete!

    Correo electrónico

    Recibirás un email en tu correo para confirmar la suscripción, si no lo recibes quizás esté en tu carpeta de Promociónes (de Gmail) o en SPAM :/ (¡Sácalo de ahí!)

    ×
    Share This
    A %d blogueros les gusta esto: